검색결과
  • 우리문학 번역의 갈길 제시-한국문학 번역 국제심포지엄

    한국문학 번역 1백주년을 맞아 우리 문학의 외국어번역 현황을총체적으로 점검하고 한국문학의 세계화 방안을 모색하려는 자리가마련된다. 대산재단(이사장 愼昌宰)과 연세대 번역문학연구소(

    중앙일보

    1996.11.03 00:00

  • 엘리게이터 컬렉션/로보'아시안 문'/비행기

    □『앨리게이터 컬렉션』 금세기 초 미국 남부의 농장지대에서 태어나 로큰롤로 발전하면서 대중음악의 뿌리가 된 블루스 음악의역사를 한꺼번에 들을수 있는 음반이 나왔다.70년 설립돼 블

    중앙일보

    1996.07.01 00:00

  • 韓日교사 교육문제 토론회 "잦은 교류 서로 도움"

    교육문제에 대한 의견 교환을 통해 韓日 양국의 이해를 증진시키자는 시도로 韓日 교사들의 토론회가 열려 눈길을 끌었다. 일본 종전(終戰) 50주년 기념으로 규슈지방의 구마모토縣 교직

    중앙일보

    1995.08.24 00:00

  • 1.갈길먼 人種화합

    흑백 인종차별정책으로 전세계로부터 고립당했던 남아공에 넬슨만델라 대통령이 이끄는 흑백화합정권이 들어선지 만1년2개월. 6일 만델라 대통령의역사적 방한을 계기로 불행했던 과거를 딛고

    중앙일보

    1995.07.05 00:00

  • "역설의 일본사" "중국,중국인"

    세계화시대를 맞아 세계 여러나라,그중에서도 특히 일본과 중국의 문화와 역사를 소개하는 책들이 연일 쏟아지고 있다.그러나 대부분의 국내 저작이 체계적 접근이라기보다는 기행문 수준을

    중앙일보

    1995.06.25 00:00

  • 연극"리어왕"-고려대 극예술연구회

    고려대 극예술연구회는 올해 개교 90년을 맞아 28일까지 문예회관대극장에서 셰익스피어의 『리어왕』을 공연중이다. 제작.기획.홍보는 물론 번역.연출.출연진 등 『리어왕』에 쏟아붓는

    중앙일보

    1995.05.26 00:00

  • 강영훈,김태형,박정자,이철흥,문상주,윤명중

    ◇姜英勳 石吾 李東寧선생 기념사업회장(前국무총리)은 13일 오후2시 서울용산 효창공원 임정묘역에서 대한민국 임시정부 주석석오 이동녕선생 제54주기 추모제를 거행한다. ◇金泰亨 한신

    중앙일보

    1994.03.11 00:00

  • 외화제목 외국어 남용 심하다

    수입 외국영화의 제목중 상당수가 우리말로 얼마든지 개제가능한데도 외국어를 그대로 쓰고있어 외화제목이 우리말의 외국어오염에 앞장서고 있는 실정이다. 특히 외화수입 추천권을 행사하는

    중앙일보

    1990.04.28 00:00

  • 4ㆍ19세대와 분단이후세대 송복|민주주의개념 달라지고 있다

    4ㆍ19가 일어난지도 올해로써 27년. 세대로 말하면 한 세대가 대충 지나간 셈이다. 그때 4ㆍ19를 일으킨 학생들이 현재 4O대 중반을 훨씬 넘어서고 있으니 사회적 위치로 말해도

    중앙일보

    1987.04.18 00:00

  • 아무리 어려운 일본어도 우리말로 "술술"|KAIST, 한·일어 번역시스팀 개발

    한국·일본어간 자동번역시스팀이 과학기술원 시스팀 공학센터 이기식박사팀에 의해 개발됐다. 이 자동번역시스팀은 일본어문장을 한국어로 번역하는 것으로 일본말을 입력하면 터미널에 우리말

    중앙일보

    1985.06.05 00:00

  • 요령만 배운다고 논술쓸수 있나

    대학 l학년 영어 강독시간에 영어를 좀 한다고 자신하던 한 친구가 호명을 받자, 그는 『직역을 원하십니까, 의역을 원하십니까?』하고 물으며 호들갑을 떨었다. 허튼수작을 용납않기로

    중앙일보

    1985.05.04 00:00

  • 첫 모국방문후 3년-재일한국인 두 사학자가 말하는「한국과 한일관계」|다양해 가치관의 인정이 사회발전의 조건

    81년3월 3명의 재일동포 학자·소설가가 해방후 처음 고국땅을 밟았다. 오랜 조총련생활을 청산하고 전향한 이진희·강재언·김달수3씨. 이들은 고국산천이 내려다보이는 비행기안에서 눈물

    중앙일보

    1984.03.06 00:00

  • 떠도는 자의 우편번호(41)-씨앗의 윤리(2)

    보통 우리가 나쁜 뜻으로 쓰고 있는 말들이라 할지라도 자세히 뜯어 보면 그 속에도 밝은 빚이 숨어 있다는 것을 알게 됩니다.가령 엄살이라는 말을 생각해 보십시오. 자기의 약점이나

    중앙일보

    1983.02.11 00:00

  • 춘 3월

    3월의 첫 월요일. 춘 3월이란다. 계절적으로 들뜨기 쉬운 마음이 도리어 우울하게 가라앉고 있는 것은 잔뜩 찌푸린 하늘 탓일까, 아니면 오늘이 월요일인 탓일까. 언제부터 누가 쓰기

    중앙일보

    1974.03.04 00:00

  • 오기에 오역겹친 삼국유사|영역에 이중의 난관

    문공부와 민족문화추진회가 서두르고있는 『삼국유사』의 영역은 그 추진과정에서 몇가지 문제성을 드러내고 있다. 원전의 오기·오자는 물론 국어역에서 나타나는 오역도 적잖은 것이며 이를

    중앙일보

    1970.06.02 00:00

  • 신구교 초교파작업|통일성서번역

    「그리스도」교의 각종파와「가톨릭」교가 힘을합쳐 성경의 공동번역에 착수했다. 한국역사상 최초로 이루어 지고있는 성서의 초교파적 공동번역은지난 1월2일 착수, 70년말 출간될 예정으로

    중앙일보

    1969.08.25 00:00

  • (120) 극락조

    태양을 향해 줄곧 하늘을 날아다니는 새, 하늘나라의 신비한 전설적인 새였다. 조류학자「린네」는 그래서 『다리없는새』라 명명했고 인도쪽에 살리라 했다. 무자비한 표본업자들이 다리를

    중앙일보

    1968.03.09 00:00